ext_221533 (
indigozeal.livejournal.com) wrote in
angemedia2015-03-15 01:14 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Oscar's First Love Pt. 1 translation & CONTROVERSY (ETA: now with Pt. 2)
I've posted a translation for part one of "Oscar's First Love" (again, manga viewable here until 10 a.m. April 4th Japan time); I should have the second half posted by the end of next week NOW. (Late; sorry.)
Now, the first time I read this, I kind of skimmed over the last part. It turns out I really shouldn't have done that, as there's a bit near the end that might be...problematic, to say the least. I've included a discussion of it at the bottom of the translation. I really don't want to think that the authors suggested this...but the story makes it hard not to draw that conclusion.
(That scene aside, considering that Anastasia's character design is ripped almost directly from Utena in her eponymous movie, I can't help but be struck that the attitude this story takes is almost exactly as if the Utena TV show concluded after ep. 11 that Touga was completely right.)
Now, the first time I read this, I kind of skimmed over the last part. It turns out I really shouldn't have done that, as there's a bit near the end that might be...problematic, to say the least. I've included a discussion of it at the bottom of the translation. I really don't want to think that the authors suggested this...but the story makes it hard not to draw that conclusion.
(That scene aside, considering that Anastasia's character design is ripped almost directly from Utena in her eponymous movie, I can't help but be struck that the attitude this story takes is almost exactly as if the Utena TV show concluded after ep. 11 that Touga was completely right.)